Wonders of Benguet
  • Home
  • Benguet
  • Blog

Talk About Food...

9/25/2015

0 Comments

 
Food you say! Of course, we never forget about food. Food also represents culture. Pinikpikan for example, a famous dish in the Cordillera. Pinikpikan is a tasty stew that is similar to tinola. The name comes from the word pikpik, which means "a light beating".

[Ilokano Translation: Makan! Haan pulos nga malipatan ti makan. Ti makan ket parte met laeng ti cultura. Kaspangarigan ket Pinikpikan, maysa nga uso nga makan iti Cordillera. Ti Pinikpikan ket kala nga pada iti Tinola. Ti nagan a Pinikpikan ket naala iti sao nga pikpik, nga ti kayat na nga saoen ket nalag-an a baot.]
Picture
We also have here what we call "Etag". It is actually similarly to smoked ham but more salty. 

[Ilokano translation: Ada met laeng daytoy makan na awag na ket Etag. Kapada na datoy ti napaasukan nga karne(ham), ngem naasasin ti basit.]
Picture
0 Comments

Speak Our Language...

9/25/2015

18 Comments

 

"Our Culture, Language, History, and Values are vital to uniting us as a Nation."
                                                                                                            ~Bobby Jindal


Dialect is a specific form of a language that has great significance to a nationality. Nowadays, a lot of the young people can't speak their native language or dialect. English is being widely used here in the Philippines. Learning the English language has its merits, since English is the universal language. However, it is often saddening that many of the young Filipinos are forgetting how to speak their own language. Honestly, I myself was not able to learn the dialects being used by the people in Benguet since I grew up using the Ilocano, Filipino, and the English language.  

Here are some common Kankanaey and Ibaloi Greetings and Sentences that I've recently learned.


Ibaloi:

Mapteng ja agsapa [Good Day; Good Morning]
Mapteng nga mamah' shem [Good Afternoon]
Mapteng nga edavi [Good Evening]
Kas-ano ka? [How are you? (singular)]
Kas-ano kayo? [How are you? (plural)]

Tuwa'y edapo-an mo? [Where did you come from?]
Tuwa'y dagwan mo? [Where are you going?]
Sah'no sih'kara? [How is he/she doing?]
Nanto y ngaran mo? [What's your name?]
     
Kankanaey:

Gawis ay agew mo [Good Day to you!]
Gawis ay agsapa [Good Morning.]
Gawis ay masdem [Good Afternoon]
Gawis ay labi [Good Evening]

Nalpuam? [Where did you come from?]
Umayam? [Where are you going?]
Entako. [Let's Go.]

Be proud of our language as well as our local dialects for this is who we are. As stated by Nelson Mandela, "If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his own language, that goes to his heart."


18 Comments

Music is Culture...

9/20/2015

0 Comments

 
Picture
Music. Every culture has its own. Traditional and Folk Music is one of the things that makes a culture unique.
...............
Here are some Kankanaey songs translated in English.
Picture

"An-anusak"
I Will Endure It

by MPBC Kinoboyan

I. 

No nemnemek san nabiit
Ay nankoykoyog ta
Kanak no nan kinaragsak ta
Et magay patengga na
Polos adak ninemnemnem
Di pansinaan ta
Lumuluwa nan mata
No nemnemnemek sik-a


CHORUS:
Et aw adi, no say kanam

Ay enggay magay riknam
An-anusak, ikarigatak
Manbiyag ay maga ka
Tan narigat met kayman
No wat sak-en di manlaylayad

II.
Narigat no mamingsan

Di umas-asa ka
Nakarkaro no sisik-a
San pobre ay kanan da
Wat dakan lalasoyen
Aagin di gayyemen
No mamingsan san kinapobre
Di inda iilaen


(Chorus)

Bridge:
Ngem asak an-anusan,

Sik-a di ennak liw-an
Es-estek et nan biyag ko
Ta adak wat kaseseg-ang

(Chorus)

An-anusak tan narigat
No wat sak-en di manlaylayad
I.

If I remember the recent time
When we have been going together
I thought that the happiness we shared
 
Is something without an end
Never did I have in my mind
About us parting ways
My eyes are in tears
Everytime I think of you


 CHORUS:
Okay then, if that is what you say
That you’ve got no more feelings
I will endure, I will do my best
To live without you
Because it is difficult indeed
If I am the only one who feels the love


 II.
Sometimes it is difficult
To have expectations
Especially if you are one
Of those referred to as poor
You will just be despised
By the relatives of whom you love
Sometimes your being poor
Is what they focus upon


 
(Chorus)

Bridge:
But I will do my best
So I will forget you
I will just take care of my life
So that I won’t be pitiful


(Chorus)

I will endure because it is difficult
If I am the only one who feels the love


"Nan Layad Nen Likatan"
The Love We Have Suffered


Nan layad ensikhafan
Tet-ewa’y sikhab
Layad ay nenlikatan
Nar-os cha am-in.

Seg-ang yangkay nan wad-ay
Sik-a et achi mampay
Ya ngag kasin ta angnen
Nar-os cha’t am-in.

San enta nenfowekhan
Ad-im ngen semken
San enta nenpachangan
Nar-os cha am-in

Layad ta’y chachama
Ento pay kasin chachi
Nar-os cha’t am-in.

Tak-en mo mimowasan
Someg-ang ka man
Ta kasin ta lomanen
San layad ta’y chwa.

San layad ta’y chachama
Wedwecha’s fangonen ta
Ta’t ampay en-among ta
Omafong ta’y chwa.
The love of a lifetime
It's really full of hardship
The love which has been labored 
It's all in the past

Commitment and care are all
That exist now
What else can we do
It's all in the past

The time when we were together, Can't you reminisce them?
The time when we had helped each other, It's all in the past

Take on me
Let's reflect once more
Our love with each other

Our love so true
Let us again awaken
Let's come together finally and get married

Our love so true
Every hardship that we faced
It's all in the past

0 Comments
    Picture
    Umali Ka!
    Picture

    Archives

    September 2015



Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • Home
  • Benguet
  • Blog